起名用译是一个重要的步骤,它直接关系到一个人的身份和形象。选择一个适合的起名用译可以给人留下深刻的印象,并且能够让人更容易记住。那么,在选择起名用译时,我们应该考虑哪些因素呢?首先,要确保起名用译与自己的姓氏相配合,这样可以增强整个名字的协调性和统一感。其次,要注意选择一个有寓意的名字,它能够体现个人特点、愿望或者祝福等。此外,还可以参考一些命名技巧,如通过使用同音字、谐音字或者借用古代诗词等方式来增加名字的独特性和文化内涵。总之,选择适合的起名用译需要我们认真思考并结合个人情况进行权衡,相信通过本文提供的建议和技巧,您能够成功找到一个称心如意的名字。
起名用译
阑译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
阑 | lán | 火 | 玉砌雕阑,比喻生活尊贵精致。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
阑,来源于无名氏的《宋词》《杏花天》,原文:乘龙去、门阑喜动 |
天译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
天 | tiān | 火 | 最初指空间,与地相对,后引申为天空、太空。用作人名意指思维辽阔、天子骄子、心胸宽阔之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
天译,来源于岑参的《唐诗》《观楚国寺璋上人写一切经院南有曲池深竹》,原文:音翻四句偈,字译五天书 |
译史
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
史 | shǐ | 金 | 本义为史官。指自然界和人类社会的发展过程,亦指记述、研究这些的文字和学科。用作人名意指一丝不苟、见多识广、经历丰富之义。 |
国学点评 |
---|
译史,来源于方回的《宋诗》《孔府判野耘尝宦云南今以余瘴多病意欲休官因读唐书南诏传为此二诗问其风俗 其一》,原文:柔远华风浃,同文译史传 |
真译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
真 | zhēn | 金 | 确实,的确;清楚,显明,本性,本原。用作人名意指真诚、善良、赤子之心之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
真译,来源于钱惟演的《宋诗》《留题云门山雍熙院》,原文:浄馔供蒲塞,真诠译贝多 |
译缘
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
缘 | yuán | 土 | 因由,因为;人与人之间命中注定的遇合机会;沿,顺着,边缘。用作人名意指随缘之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于楼钥的《宋诗》《题高丽行看子》,原文:丹青不减陆与顾,丽人传来译通语 |
译栎
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
栎 | lì,yuè | 木 | 是一种植物名称,即“麻栎”,用作人名意指荣耀、力量和不屈不挠之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于郭印的《宋诗》《闲看佛书》,原文:寻译到李唐,伽蓝栋宇充 |
译经
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
经 | jīng | 木 | 朝经暮史,形容勤奋读书。 |
国学点评 |
---|
译经,来源于皎然的《唐诗》《与王录事会张征君姊妹炼师院翫雪兼怀清会上人》,原文:飘飖过柳寺,应满译经前 |
译姣
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
姣 | jiāo,xiáo | 木 | 指美好、美丽、长相出众的意思,用作人名意指貌美如花、婀娜多姿之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于范成大的《宋诗》《蹋鸱巾》,原文:重译知书自贵珍,一生心愧蹋鸱巾 |
婴译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
婴 | yīng | 土 | 指才生下来的小孩。还要围绕、缠绕的意思。用作人名意指天真、纯洁、呵护之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
婴,来源于杨梓的《元曲》《承明殿霍光鬼谏・混江龙》,原文:子婴受降于轵道,霸王自刎在乌江 |
驹译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
驹 | jū | 木 | 龙驹凤雏,比喻少年英俊秀颖,才智过人。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
驹,来源于晁补之的《宋诗》《感寓十首次韵和黄著作鲁直以将穷山海迹胜绝赏心晤为韵 其一○》,原文:相者竞举肥,终然驹远去 |
珵译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
珵 | chéng | 木 | 美玉,比喻品行高洁。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
珵,来源于屈原的《楚辞》《离骚》,原文:览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当 |
礼译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
礼 | lǐ | 火 | 彬彬有礼,形容文雅有礼貌。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
礼译,来源于梅尧臣的《宋诗》《送吕冲之司谏使北》,原文:虏人多窃朝廷礼,译者交传应对辞 |
译驰
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
驰 | chí | 火 | 驰名天下,形容成就高,名声传播得很远。 |
国学点评 |
---|
译驰,来源于梅尧臣的《宋诗》《送祖择之学士北使》,原文:献鲜秃发驰,问译华言答 |
新译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
新 | xīn | 金 | 刚有的,初始的,没有用过的,也指更新,新鲜,清新,新近、刚刚的意思。用作人名意指推陈出新、有创造力、超越。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
新译,来源于释绍昙的《宋诗》《偈颂一百一十七首 其六四》,原文:梵语华言译不成,玉几重新添注解 |
译欢
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
欢 | huān | 水 | 皆大欢喜,指人人都高兴满意。 |
国学点评 |
---|
译欢,来源于宋祁的《宋诗》《干元节锡庆院燕》,原文:名酋面内千胥乐,欢译遥通戴斗香 |
译琥
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
琥 | hǔ | 水 | 原义是古代的一种形似老虎的礼器,现代理解为瑞玉,美玉,也可组词琥珀,意为宝玉。用作人名意指宝贵、珍贵、美丽、吉祥之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于权德舆的《唐诗》《送韦中丞奉使新罗》,原文:计书重译至,锡命双旌往 |
景译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
景 | jǐng,yǐng | 木 | 景星庆云,比喻吉祥的征兆。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
景,来源于卢照邻的《唐诗》《中和乐九章 歌储宫第六》,原文:波澄少海,景丽前星 |
辽译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
辽 | liáo | 火 | 比喻前途辽阔宽广,充满希望。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
辽,来源于梅尧臣的《宋诗》《鹤》,原文:何时别辽海,俛啄杂庭鹍 |
岭译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
岭 | lǐng,líng | 土 | 比喻思想像山岭一样深邃,胸襟像山岭一样宽容深厚。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
岭,来源于方回的《宋诗》《过芙蓉岭对镜岭羊鬬岭新岭塔岭赋短歌五首 其三》,原文:千艰百难万不平,上岭下岭不肯已 |
谦译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
谦 | qiān | 木 | 指谦虚、不自满的意思。用作人名意指有修养、温文尔雅、品德高尚之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
谦,来源于苏轼的《宋诗》《和陶答庞参军六首 其六》,原文:愿言谦亨,君子有终 |
译景
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
景 | jǐng,yǐng | 木 | 景星庆云,比喻吉祥的征兆。 |
国学点评 |
---|
译,来源于柳宗元的《唐诗》《柳州峒氓》,原文:愁向公庭问重译,欲投章甫作文身 |
椰译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
椰 | yē | 木 | 比喻心灵像椰肉一样纯白无瑕,品德高洁。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
椰,来源于黄庭坚的《宋诗》《以椰子茶瓶寄德孺二首 其二》,原文:炎丘椰木实,入用随茗椀 |
译言
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
言 | yán | 木 | 指讲、说;言论、见解、意见、说明。 用作人名意指有学识、聪明、讲诚信之义。 |
国学点评 |
---|
译言,来源于方回的《宋诗》《送译学靳教授》,原文:精言通九译,博学本三余 |
译虢
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
虢 | guó | 水 | 周代诸侯国名,用于人名意指知人善任,尊贵之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于真德秀的《宋诗》《金国贺正旦使人到阙紫宸殿宴致语口号 其二》,原文:九宾重译瞻宸极,万岁三声绕寿山 |
译栗
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
栗 | lì | 木 | 缜密以栗,比喻坚实刚毅。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陶弼的《宋诗》《茉莉花 其一》,原文:重译新离越裳国,一枝都掩桂林香 |
译甯
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
甯 | níng,nìng | 金 | 比喻宁静优雅,精致高贵。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陶弼的《宋诗》《茉莉花 其一》,原文:重译新离越裳国,一枝都掩桂林香 |
惋译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
惋 | wǎn | 火 | 比喻心地柔软善良,富有同情心。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
惋,来源于苏颂的《宋诗》《和林成之五题 惜别吟》,原文:未饮先叹惋,欲歌还喑噫 |
译尚
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
尚 | shàng | 金 | 仍然、尊崇、自负、久远、差不多等意义。也意为尊崇、推崇、尊重。用作人名意指高尚的品质、尊贵高雅之义。 |
国学点评 |
---|
译尚,来源于魏野的《宋诗》《送臧奎之宁州谒韩使君》,原文:塞色晴犹惨,蕃音译尚讹 |
译竺
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
竺 | zhú,dǔ | 木 | 本义指竹子;也指古代的一种乐器,用作人名意指正直、高升、有胸怀之义。 |
国学点评 |
---|
译竺,来源于昙靖的《唐诗》《奉送日本国使空海上人橘秀才朝献后却还》,原文:来朝汉天子,归译竺干经 |
维译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
维 | wéi | 土 | :指维护,保护;也指思维,判断。用作人名意指稳重、智谋、丰富之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
维,来源于释绍昙的《宋诗》《偈颂一百零二首 其五四》,原文:却请维那,扬帆皷棹 |
译祯
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
祯 | zhēn | 火 | 祯祥,祯祺,指吉祥的征兆;祯泰,指吉祥安定;祯符,祥瑞,吉兆,用作人名意指吉祥安定、吉祥如意、祥瑞之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于张方平的《宋诗》《神宗皇帝挽辞五首 其二》,原文:无文皆受职,重译竞来宾 |
荣译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
荣 | róng | 木 | 一般指草木茂盛、兴盛、欣欣向荣、光荣、荣誉、受人尊重、富贵、花草开花等意思。用作人名意荣誉、名望、声誉、备受尊崇。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
荣,来源于范纯仁的《宋诗》《寄友人》,原文:服章与奉禄,岂但荣其身 |
译笠
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
笠 | lì | 木 | 指竹编雨帽,用竹篾或棕皮编制的遮阳挡雨的帽子, 用作人名意指正直、虚心、超凡脱俗之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于姚合的《唐诗》《过稠上人院》,原文:应诏常翻译,修心出是非 |
宓译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
宓 | mì,fú | 水 | 安静的意思,用作人名意指安静娴雅、贤良淑德之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
宓,来源于宋高宗的《宋诗》《文宣王及其弟子赞 其四三》,原文:君子归宓,义不掩恩 |
什译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
什 | shí,shén | 金 | 指详细比较多。用作人名意指细致、繁盛、昌盛、才学之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
什,来源于强至的《宋诗》《徙居》,原文:三徙乃定居,什物旋营办 |
译含
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
含 | hán | 水 | 负气含灵,指富有生机活力和充满灵性的人,形容聪明有智慧。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释慧空的《宋诗》《送通功二化士造大际藏经》,原文:大经本无文,唐梵错翻译 |
凛译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
凛 | lǐn | 水 | 大义凛然,比喻由于胸怀正义而神态庄严,令人敬畏。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
凛,来源于杨万里的《宋诗》《芗林五十咏 竹斋》,原文:凛凛冰霜节,脩脩玉雪身 |
译舜
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
舜 | shùn | 金 | 古代圣明君王的名字。也是“木槿”的别称,指女子容貌美丽,如颜如舜华。又如舜华,舜英,指木槿花。用作人名意指国色天香、坚毅、永恒之。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李新的《宋诗》《出塞》,原文:先王修德怀四夷,梯航重译归无为 |
译帧
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
帧 | zhēn | 金 | 比喻富有审美眼光,格调高雅精致。 |
国学点评 |
---|
译,来源于柳宗元的《唐诗》《柳州峒氓》,原文:愁向公庭问重译,欲投章甫作文身 |
映译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
映 | yìng | 火 | 指照射;反照,照射而显示。用作人名意指光亮、明亮、温暖之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
映,来源于杨时的《宋诗》《汉坂舟行》,原文:曲岸通幽径,疏篱映竹斜 |
绚译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
绚 | xuàn | 金 | 美丽,有文采;点缀,辉映,照耀,迅疾。用作人名意指有学识、辉煌、美丽之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
绚,来源于陆文圭的《宋诗》《生意堂赋玉簪花得相字》,原文:倩盼宜素绚,追琢少金相 |
译矗
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
矗 | chù | 金 | 矗立挺拔,寓意为人正直。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘敞的《宋诗》《入山》,原文:凿空伊谁氏,重译肇霸王 |
勃译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
勃 | bó,bèi | 水 | 英姿勃勃,形容英俊而富有朝气的样子。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
勃,来源于韩驹的《宋诗》《次韵馆中上元游葆真宫观灯 其二》,原文:直言水北人稀到,也有槃姗勃窣行 |
臻译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
臻 | zhēn | 火 | 指达到,来到。用作人名意指成功、完美、事业顺利之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
臻,来源于夏竦的《宋诗》《奉和御制恭谢南郊》,原文:再登午陛虔诚达,三烛奔精美应臻 |
媪译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
媪 | ǎo | 土 | 比喻温顺淑德,贤良懂事。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
媪,来源于刘克庄的《宋诗》《以王家酒寄陈北山得二绝句诮酒味不如旧日之劲峭用韵二首 其二》,原文:王媪区区真小黠,随时增损瓮中方 |
央译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
央 | yāng | 土 | 央的本义是萌芽,引申指中心,正中间,恳求,完结。用作人名意指做人正派、受瞩目、中心人物之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
央,来源于晁补之的《宋诗》《赵开祖挽歌辞》,原文:诸郎文字能传业,开府风流未渠央 |
斐译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
斐 | fěi,fēi | 水 | 指有文彩的,有突出成绩的,指有文彩或文彩鲜明,用作人名意指有文采、有成绩、成绩突出之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
斐,来源于陈普的《宋诗》《笋 其一》,原文:斐亹弄月阴,挺拔出风姿 |
寅译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
寅 | yín | 土 | 指地支的第三位,属虎,也代表着敬。用作人名意指胆略过人、尊敬之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
寅,来源于夏竦的《宋诗》《奉祀礼毕还京》,原文:丕承宝绪增寅畏,惠迪灵猷务肃祇 |
译什
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
什 | shí,shén | 金 | 指详细比较多。用作人名意指细致、繁盛、昌盛、才学之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释智愚的《宋诗》《颂古一百首 其四三》,原文:依然还我唐人译,始有人知是梵书 |
译钏
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
钏 | chuàn | 金 | 1、指姓氏;2、珍宝字,指用珠子或玉石等穿起来做成的镯子,用作人名意指美好、珍贵、美丽之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于张说的《唐诗》《喜度岭》,原文:自始居重译,天星已再周 |
译匠
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
匠 | jiàng | 火 | 独具匠心,具有独到的灵巧的心思。指在技巧和艺术方面具有创造性。 |
国学点评 |
---|
译,来源于郑清之的《宋诗》《浄明院》,原文:对语老禅真法器,译经新谛出僧檠 |
仟译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
仟 | qiān | 金 | 古代军制,千人之长。“千”的大写。形容草木茂盛的样子。用作人名意指有钱、人才、繁荣之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
仟,来源于金仁杰的《元曲》《萧何月夜追韩信・蔓菁菜》,原文:恁时节须小本,你看我尽口仟忠立功勋,单注着楚霸王大军尽 |
译函
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
函 | hán | 水 | 函盖乾坤,形容一心专志而绝无杂念。 |
国学点评 |
---|
译函,来源于杨亿的《宋诗》《译经惣持大师致宗之泗上礼塔》,原文:犀柄屡登三殿讲,琅函新译五天书 |
粤译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
粤 | yuè | 土 | 广东省的简称;地名。用作人名意指聪明、颖悟、秀外慧中之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
粤,来源于葛寅炎的《宋诗》《题三易备遗》,原文:粤从两楹梦,寥寥绝韦编 |
砺译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
砺 | lì | 土 | 指钻研、磨炼, 用作人名意指刻苦、上进、励志、自律之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
砺,来源于杨冠卿的《宋诗》《平郴蛮》,原文:追踪汉相不言功,山河带砺传无穷 |
椒译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
椒 | jiāo | 木 | 象征性格鲜明,嫉恶如仇。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
椒,来源于张方平的《宋诗》《病眼》,原文:椒菊供朝饵,犹须发酒缸 |
译昉
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
昉 | fǎng | 火 | 本义指日初明,后引申为明亮、开始等含义。用作人名意指明亮、俊朗、豪爽之义。 |
国学点评 |
---|
译昉,来源于周昙的《唐诗》《隋门 隋文帝》,原文:矫诏必能疎昉译,直臣诚合重颜仪 |
译诚
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
诚 | chéng | 金 | 精诚所至,金石为开,比喻只要专心诚意去做,什么疑难问题都能解决。 |
国学点评 |
---|
译诚,来源于周昙的《唐诗》《隋门 隋文帝》,原文:矫诏必能疎昉译,直臣诚合重颜仪 |
译栗
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
栗 | lì | 木 | 缜密以栗,比喻坚实刚毅。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释居简的《宋诗》《赠日本国僧顺侍者》,原文:三韩未远须重译,九土虽中共秉彜 |
译原
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
原 | yuán | 土 | 指最初的,开始的;宽容;平坦。用作人名意指宽容、淳朴、本真之义。 |
国学点评 |
---|
译原,来源于家铉翁的《宋诗》《为旃檀像赋》,原文:君不见佛书九译来中原,妙处乃以无言传 |
旨译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
旨 | zhǐ | 火 | 指意义,目的;命令;美。用作人名意指美好、杰出、远见、权利之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
旨,来源于张孝祥的《宋词》《浣溪沙》,原文:细拈丝梢龙尾北,缓携纶旨凤池东 |
辽译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
辽 | liáo | 火 | 比喻前途辽阔宽广,充满希望。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
辽,来源于释重显的《宋诗》《静而善应 其二》,原文:对扬殊特本同参,谁自辽空强指南 |
译峤
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
峤 | jiào,qiáo | 土 | 比喻超出一般水平、精英、高大、正直之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于黄滔的《唐诗》《送僧》,原文:鸟道泷湫悉行后,岂将翻译负心期 |
庭译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
庭 | tíng | 火 | 审判案件的地方或机构。也指院子、厅堂。用作人名意指光明磊落、幸福如意、吉祥富贵之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
庭译,来源于柳宗元的《唐诗》《柳州峒氓》,原文:愁向公庭问重译,欲投章甫作文身 |
斯译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
斯 | sī | 金 | 指这,这里;乃,就;尽,斯文。用作人名意指斯文、儒雅、大雅君子之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
斯,来源于袁甫的《宋诗》《番阳喜晴赠幕僚》,原文:顾瞻斯名,与我心当 |
钧译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
钧 | jūn | 金 | 雷霆万钧,比喻实力很强,无人能够阻挡。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
钧,来源于毛文锡的《唐诗》《月宫春》,原文:遥听钧天九奏,玉皇亲看来 |
译曦
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
曦 | xī | 火 | 太阳,阳光(多指早晨的),用作人名意指前程似锦、光辉、积极向上、明朗之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘克庄的《宋词》《满江红》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
柒译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
柒 | qī | 水 | 七是西方的幸运数字,比喻幸运,惊喜无限。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
柒,来源于王梵志的《唐诗》《诗 五》,原文:梵志与王生,密敦胶[漆](柒)友 |
择译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
择 | zé,zhái | 火 | 1、选取,挑选;2、择优,意思为按照一定的准则进行决策的行为;3、择吉。选吉利日子举行各项活动。用作人名意指细心、用心、精心、谨。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
择,来源于利登的《宋诗》《衡阳赠定父咏常》,原文:半世择交友,深知仅数人 |
冶译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
冶 | yě | 土 | 原义是指冶炼金属,引申指铸造金属器物的工匠,以及形容人的容貌艳丽等。用作人名意指美丽动人、熠熠生辉、光彩照人之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
冶,来源于陈景沂的《宋诗》《红梅》,原文:当知不改冰霜操,戏学陶家艳冶粧 |
灏译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
灏 | hào | 水 | 指水势无边际,广大;通“浩”,空旷,浩瀚的样子,用作人名意指宽容、浩瀚、思维灵活之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
灏,来源于张方平的《宋诗》《古意》,原文:灏灏元气淳,茫茫太古迹 |
译昃
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
昃 | zè | 金 | 比喻勤奋,努力,坚持,对待事情认真,一丝不苟。 |
国学点评 |
---|
译,来源于魏野的《宋诗》《寄赠洛下达三藏》,原文:新译经文传北阙,旧游诗句在西天 |
译皎
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
皎 | jiǎo | 木 | 皎字的含义是皎亮、洁白光明;清楚、明白;皎澄清澈的样子,姓氏等。用作人名意指为人光明磊落、皎洁、冰清玉洁之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方回的《宋诗》《孔府判野耘尝宦云南今以余瘴多病意欲休官因读唐书南诏传为此二诗问其风俗 其一》,原文:柔远华风浃,同文译史传 |
译琝
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
琝 | mín | 木 | 同“珉1”。似玉的石。 |
国学点评 |
---|
译,来源于昙靖的《唐诗》《奉送日本国使空海上人橘秀才朝献后却还》,原文:来朝汉天子,归译竺干经 |
译唯
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
唯 | wéi | 土 | 一般指希望、祈使、听任、任随。本义指应答声和招呼声。用作人名意指自由、乖巧、懂事之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于蔡肇的《宋诗》《和慎思秋日同文馆诗 其三》,原文:琛币来重译,车书想旧题 |
容译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
容 | róng | 土 | 指宽容、允许、容貌、欢喜。用作人名意指包容、从容、喜悦、吉祥之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
容,来源于郊庙朝会歌辞的《宋诗》《理宗明堂前朝献景灵宫二首 亚献宫架《冲安》。》,原文:澹其容与,申荐贰觞 |
至译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
至 | zhì | 火 | 指最好的朋友,至亲;也指最高的荣誉,如至高无上。用作人名意指尽善尽美、高尚伟大、有贤德之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
至译,来源于权德舆的《唐诗》《送韦中丞奉使新罗》,原文:计书重译至,锡命双旌往 |
珈译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
珈 | jiā | 木 | 是古代形容精美华贵的头饰的字,珈数多少有表明身份的作用,后泛指精美装饰品,用作人名意指德高望重、忠贞、文质彬彬之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
珈,来源于程大昌的《宋词》《好事近》,原文:金紫珈笄偕老,备长生福贵 |
译皖
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
皖 | wǎn | 木 | 1、古地名,也是安徽省的简称;2、指纯白,引申义白光、白亮。特指亮白的星星。用作人名意指明亮、纯洁、平和、高洁之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于田况的《宋诗》《成都遨乐诗二十一首 干元节》,原文:译导来珍贡,酺懽洽颂声 |
译烯
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
烯 | xī | 火 | 同“晞”,指破晓,比喻迎来光明,未来充满希望与好运。 |
国学点评 |
---|
译,来源于汪藻的《宋诗》《上蔡太师生辰二首 其一》,原文:献琛皆累译,入彀有垂髫 |
馟译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
馟 | tú | 木 | [《龍龕手鑒》陁胡切。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于曹唐的《唐诗》《升平词五首 一》,原文:会合兼重译,潺湲近八流 |
琛译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
琛 | chēn | 金 | 指珍宝、玉、珠宝,用作人名意指富有、尊贵、宝贵之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
琛译,来源于郑清之的《宋诗》《江汉亭百韵》,原文:报译认樯乌,航琛知海贾 |
莹译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
莹 | yíng | 木 | 本义指光洁像玉的宝石,光洁,透明。用作人名意指珍贵、不染纤尘、聪明有智慧。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
莹,来源于杨杰的《宋诗》《琉璃轩》,原文:西轩一泓水,莹净碧琉璃 |
瑭译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
瑭 | táng | 火 | 玉的一种,用于人名意指高贵,洁白,宝贵之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
瑭,来源于马致远的《元曲》《梁州・听得那静鞭响ㄡㄡ聒聒,听得杖鼓鸣恰早喜喜欢欢。近着那独杨宫》,原文:那里也石敬瑭前部先锋,周德威行营的总管 |
盂译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
盂 | yú | 土 | 覆盂之安,指稳固,不可动摇。比喻生活稳定安定,没有大变动。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
盂,来源于王梵志的《唐诗》《诗 五》,原文:适意叙诗书,清淡杯(一作「盂」)渌[酒] |
廷译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
廷 | tíng | 火 | 封建时代君主受朝问政的地方,公正。用作人名意指正直、权威、风度翩翩之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
廷译,来源于梅尧臣的《宋诗》《送吕冲之司谏使北》,原文:虏人多窃朝廷礼,译者交传应对辞 |
译意
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
意 | yì | 土 | 心思、心愿,愿望;人或事物流露的情态;猜想、料想。用作人名意指聪明、心思缜密、心怀大志。 |
国学点评 |
---|
译,来源于杜甫的《唐诗》《奉赠太常张卿二十韵》,原文:能事闻重译,嘉谟及远黎 |
颉译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
颉 | jié,xié,jiá | 木 | 上古人名,即仓颉;减克;传说中像青狗的怪兽。用作人名意指有名气、有能力、名垂青史之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
颉,来源于释道潜的《宋诗》《寒食日玉提刑过访,有诗示怡然并余,余次韵之》,原文:后先度巖壑,颉颃追鸾鹄 |
译璐
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
璐 | lù | 火 | 美玉,用作人名意指纯真、美丽、尽善尽美。 |
国学点评 |
---|
译,来源于苏颂的《宋诗》《坤成节集英殿宴教坊口号》,原文:法部重翻慈寿曲,译场初上贝多经 |
斓译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
斓 | lán | 火 | 表颜色,意为灿烂多彩,色彩丰富,五彩丰富,形容色彩灿烂的样子或形容生活内容丰富多彩,用作人名意指情感丰富、美丽、聪明之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
斓,来源于曾丰的《宋诗》《至德庆崖下回想松江山》,原文:檄到如风心倥偬,船行似箭眼斓斑 |
淅译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
淅 | xī | 水 | 多为象声词,用于人名意指孩子的性格温和有礼,有着如同春雨一般细腻的心思,忧国忧民之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
淅,来源于赵抃的《宋诗》《顺风呈前人》,原文:初时淅淅以鼓动,布帆尚留十幅窄 |
椎译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
椎 | zhuī,chuí | 木 | “椎,捣也,直捣其锋也。”比喻做事勇猛,冲锋向前,毫不畏缩。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
椎,来源于赵公豫的《宋诗》《戏马台》,原文:椎心每恨英雄尽,放眼还知天地宽 |
谒译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
谒 | yè | 金 | 比喻文雅礼貌,恭顺好学。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
谒,来源于司马光的《宋诗》《送聂之美摄尉韦城》,原文:折腰从事马,赞谒使君堂 |
译柃
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
柃 | líng | 木 | 柃木,可做染料,用于人名意指生活美满,充满乐趣之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于范成大的《宋诗》《蹋鸱巾》,原文:重译知书自贵珍,一生心愧蹋鸱巾 |
薇译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
薇 | wēi | 木 | 薇字指一种草本植物,蔷薇。象征着坚强、纯洁、热情、真挚、高贵和丰收。用作人名意指美丽、真诚、高雅、坚强之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
薇,来源于释居简的《宋诗》《陈襄阳归长兴 其二》,原文:巾子山前寺,曾分华顶薇 |
译廷
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
廷 | tíng | 火 | 封建时代君主受朝问政的地方,公正。用作人名意指正直、权威、风度翩翩之义。 |
国学点评 |
---|
译廷,来源于梅尧臣的《宋诗》《送吕冲之司谏使北》,原文:虏人多窃朝廷礼,译者交传应对辞 |
致译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
致 | zhì | 火 | 一般指表达,奉献,如表达诚挚的情意,专心致志,情趣等意;也指致精,小巧,精巧。用作人名意指一心一意、口才好、小巧、富有爱心之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
致译,来源于王安中的《宋诗》《进和御制幸太学祕书省诗》,原文:九译何难致越裳,太平声教陋成康 |
飔译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
飔 | sī | 木 | 颸,[息茲切 ],涼風也。从風思聲。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
飔,来源于沈与求的《宋诗》《舟过北塘》,原文:嫋嫋轻飔动,娟娟佳月升 |
译楹
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
楹 | yíng | 木 | 厅堂前部的柱子;作量词为古代计算房屋的单位,用作人名意指人才、坚强、身负重任之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陆游的《宋诗》《千峰榭宴坐》,原文:朱弦静按新传谱,黄卷闲披累译书 |
译旖
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
旖 | yǐ | 土 | 旌旗随风飘扬的样子;柔和美丽,用作人名意指美丽、温柔、温婉贤惠之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于宋祁的《宋诗》《钤辖冒上合就移知雄州》,原文:译通老上庭,道系单于使 |